作为“蓝色星球”系列纪录片之一,本片由英国BBC自然历史专题小组拍摄,剧组人员潜到海洋5000米深处,用清晰绝美的镜头为我们呈现了世界各地大约200个不同地方的海洋生命,展现了奇幻耽美的海底奇观。 影片围绕一只名叫深蓝的抹香鲸展开了深海的故事。深蓝原本快乐无忧地生活在海底深渊,3岁时遭遇了一次7.2级的强震,他幸免于难,但却永远失去了一起玩耍的伙伴们,之后他随着整个家族开始了流亡之旅。一次,他和怀有身孕的母亲遭遇到逆戟鲸的围攻,虽然它在战斗中受伤,但却拥有了一个妹妹,最重要的是,他见到了自己的偶像,这让深蓝充满力量去面对未知的海洋。深蓝在与凶残敌人的勇敢搏斗中逐渐成长,但是他却阻止不了人类对海洋的侵略,最爱的母亲被捕鲸船捕杀身亡。深蓝独自寻找未来,他穿越世界各地的深海,战胜了无数对手,赢得了女孩们的爱慕,成为海洋的勇士。年老的深蓝在迁徙中,再次遇到了怪物——潜水艇……
暂无简介
绑架受害者在这部纪录影集中,详述恐怖的痛苦遭遇,重现史上最复杂且极其危险的人质谈判事件。
展现Super Junior的过去、现在、未来,出道至今最真实的故事。
记录中国装备制造业创新发展历史的国内首部大型高清工业电视纪录片《大国重器》开播式5日在河北唐山举行。该片由工业和信息化部委托中央电视台拍摄,将于11月6日在中央电视台财经频道晚上黄金时段首播,连续六天播放。 作为建国以来第一部记录中国装备制造业振兴发展历程的大型高清电视纪录片,《大国重器》将镜头对准了普通的产业工人和装备制造业企业转型升级、创新中的关键人物,真实记录了他们的智慧、生活和梦想,通过人物故事和制造细节,鲜活地讲述了充满中国智慧的机器制造故事,再现了中国装备制造业从小到大,到赶超世界先进水平背后的艰辛历程。 据了解,《大国重器》6集片名分别为《国家博弈》、《国之砝码》、《赶超之路》、《智慧转型》、《创新驱动》和《制造强国》
纪录片带我们进入布鲁斯·斯普林斯汀和 E 街乐队的录音室录制他们的第四张专辑。
罗马斗兽场,亦译作罗马大角斗场、罗马竞技场、罗马圆形竞技场、科洛西姆、哥罗塞姆,原名弗莱文圆形剧场(Amphitheatrum Flavium),建于公元72至82年间,是古罗马文明的象征。遗址位于意大利首都罗马市中心,它在威尼斯广场的南面,古罗马市场附近。从外观上看,它呈正圆形;俯瞰时,它是椭圆形的。它的占地面积约2万平方米,大直径为188米,小直径为156米,圆周长527米,围墙高57米,这座庞大的建筑可以容纳近九万人数的观众。围墙共分四层,前三层均有柱式装饰,依次为多立克柱式、爱奥尼柱式、科林斯柱式,也就是上周在古代雅典看到的三种柱式。科洛西姆斗兽场以宏伟、独特的造型闻名于世。
一位爱尔兰医生在长崎原子弹袭击中幸存下来,并因他所拯救的生命而获得了一把武士刀。70 年后,他的家人寻找父亲这把剑的来源。
This documentary follows Inoxtag, the famous French YouTuber, as he attempts to summit the highest mountain in the world, Mount Everest. We accompany him through his one-year training and his ascent.
一个梦幻般的档案,在与过去和现在的对话中,通过挖掘她表妹和最好的朋友共同的亲密和诗意的记忆,来重新想象拉塔莎哈林斯更微妙的叙述。
本季节目在延续前两季叙述逻辑和影像风格的基础上,重点突出美食下的人文风情,从而续写人类学视野下的烟火漫游记。节目把镜头对准自贡、柳州、昆明、银川、青岛、泉州、襄阳、拉萨八座城市,陪伴观众穿过缭绕的烟火,走进岁月的纵深、城市的肌理和情感的沟壑,探讨平凡市民的生存之道,寻找超越时间的坚韧和信心。
Chapman and Maclain Way’s energetic telling of one of baseball’s great, unheralded stories is as much about independent spirit as it is about the game. When Portland, Oregon, lost its longtime minor-league affiliate, Bing Russell—who briefly played ball professionally before enjoying a successful Hollywood acting career—bought the territory and formed a single-A team to operate outside the confines of major-league baseball. When they took the field in 1973, the Mavericks—the only independent team in America—started with two strikes against them. What did Deputy Clem from Bonanza know about baseball? Or Portland, for that matter? The only thing uniting his players, recruited at open tryouts, was that no other team wanted them. Skeptics agreed that it could never work. But Bing understood a ballplayer’s dreams, and he understood an audience. His quirky, unkempt castoffs won games, and they won fans, shattering minor-league attendance records. Their spirit was contagious, and during their short reign, the Mavericks—a restaurant owner turned manager, left-handed catcher, and blackballed pitcher among them—brought independence back to baseball and embodied what it was all about: the love of the game. - J.N.